Skip to main content

Qui sommes nous? Vous cherchez un interprète?ActualitésDevenir interprète

Prix Danica Seleskovitch

Pour sa neuvième édition, le Prix Danica Seleskovitch a été décerné le 10 mars 2012 à Ingrid Kurz.

http://www.danica-seleskovitch.org/kurz.html

Olga Cosmidou, directrice générale de la DG INTE sur RFI

Posted in

Nom de média: 
Radio France Internationale

Forum de questions et réponses

Vous trouverez à l'adresse ci-dessous un forum ouvert aux interprètes et au grand public pour toutes questions concernant la traduction orale:

http://interpreting.info/

Conseils du groupe SMP

Le groupe SMP a rédigé à l'attention des acheteurs de services d'interprétation des recommandations  pour la rédaction des appels d'offre.

Expolangues : Passeurs de mots, passeurs d’idées

Le rôle essentiel des traducteurs et interprètes pour relier les peuples et les cultures.

Avec Sarah BORDES (Association internationale des interprètes de conférence),Marco BENEDETTI (DG Interprétation - Commission européenne), Marie MÉRIAUD-BRISCHOUX (ISIT), Didier RUILLER (traducteur) et Dominique LARESCHE (journaliste TV5MONDE).

www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Tous-les-dossiers-et-les-publications-LF/Expolangues-2012/Videos/p-20261-Passeurs-de-mots-passeurs-d-idees.htm

Le Linguascope

L’AIIC France vient de présenter à l’Assemblée générale trisannuelle de l’AIIC (Buenos Aires, du 12 au 15 janvier 2012) les résultats de l’étude Linguascope, portant sur l’analyse des langues utilisées lors de congrès internationaux en France.


http://assembleeba2012.blogspot.com


Cette étude, reçue avec beaucoup d’intérêt, a amené les interprètes d’autres pays à envisager une démarche similaire. Nous nous en félicitons puisque l’idée de départ consistait à lancer un « Baromètre européen » des langues de congrès.


L’Européenne

Posted in

Observatoire européen du plurilinguisme

Observatoire européen du plurilinguisme
3èmes Assises européennes du plurilinguisme
Rome 10, 11 et 12 octobre 2012


Langues sans frontières : Le plurilinguisme



Appel à communication (
télécharger)


Date limite de remise des propositions : 30 novembre 2011


Pour en savoir plus


Journée européenne des langues - Journée d'échanges: l'exemple de la LSF

Journée d'échanges

La langue, condition de l'accès aux droits: l'exemple de la langue des signes française (LSF)

Instaurée à l'origine par le Conseil de l’Europe pour fêter toutes les langues, la journée européenne des langues (JEL) célèbre cette année ses 10 ans d'existence. Cette initiative a été soutenue puis intégrée par l'Union européenne. C'est ainsi que la Commission européenne appuie de nombreuses manifestations organisées à cette occasion tant à Bruxelles que dans chaque Etat membre. Celles-ci visent à souligner l’importance du rôle du multilinguisme, expression de la diversité culturelle et source de richesse parce que synonyme de partage de connaissances et d’ouverture d’esprit, mais aussi condition essentielle de l'accès aux droits pour tous.

Syndiquer le contenu